• Home
  • About BJ
  • Books
    • Autre émoi
    • Corée Petit Futé
    • Critique 848-849
    • Croquis de Corée
    • De-bordering Korea
    • Face and Imagination
    • Korean-eyesed
    • Magasin aux 100 fleurs
    • Sorabol
    • Sketches of Korea
    • Two Frenchmen 두 남자
    • Urbanités coréennes
  • Translations
    • Cocktail Sugar
    • Les Descendants
    • Dictionnaire KLTI
    • L'Ombre du vide
    • Trois jours en automne
  • Materials
    • Materials complementing my articles
    • Materials for students
    • Database NK Films
  • Press Book
MESMOTSMESMONDES

Preface for "Jiseul"

5/24/2015

 
I had the pleasure to write the preface for the graphic novel "Jiseul", a vibrant work about the civilian massacre in Jeju Island in 1948 written by O Muel and cartoonized by Keum Suk Gendry-Kim.

Cliquez ici pour télécharger la préface en PDF
File Size: 142 kb
File Type: pdf
Download File

Photo

Video introducing "Ombre du vide"

11/12/2013

 
This is a video introducing "Ombre du vide", a volume of poems by Park Ynhui that I translated from Korean to French last year and published by Atelier des Cahiers.

Video introducing "Trois jours en automne"

8/31/2013

 
This is the video introducing "Trois jours en automne", a novella by Pak Wanseo, which I translated from Korean and published at Atelier des Cahiers.

Lecture about Women in Korean literature

5/14/2013

 
Photo
I am presenting my lecture about the Image of women in Korean literature in Seoul, this time at the French Institute, before a reading of poetry by Moon Chung-hee. Organised by Inside Corea.

Watch the lecture "La femme dans la littérature coréenne"

4/16/2013

 
Voici la conférence que j'ai proposée sur la femme dans la littérature coréenne au Centre culturel coréen de Paris le 27 mars 2013.
http://youtu.be/x2CdmrWOoDM

L'image de la femme dans la littérature coréenne : pour aller plus loin

4/11/2013

 
Suite à la conférence au Centre culturel coréen à Paris le 27 mars 2013 et à la table-ronde de la BULAC le 4 avril 2013, je propose pour illustrer ce thème de la femme dans la littérature sud-coréenne une petite anthologie d'extraits traduits à télécharger ci-contre. En espérant que cela donne envie de lire les textes en entier!
textes_femme_litt_coreenne.pdf
File Size: 44 kb
File Type: pdf
Download File

Conferences in France, March-April 2013

3/19/2013

 
MARS-AVRIL 2013
Conférences de Benjamin Joinau
1) CENTRE CULTUREL CORÉEN, PARIS
Mercredi 27 mars, 18 h 30
La femme dans la littérature coréenne
En savoir plus
2) ACSC, UNIVERSITE DE LA ROCHELLE
Jeudi 28 mars, 14h30
L'imaginaire de l'Autre dans le cinéma sud-coréen de la Sunshine Policy (1998-2008)
En savoir plus
3) BULAC, PARIS
Jeudi 4 avril, 18h30
Rencontre autour de la littérature féminine en Corée du Sud : modernité(s) et changement social.
En savoir plus
4) EHESS, MAISON DE L'ASIE, PARIS
Vendredi 5 avril, 14h
Welcome to... Korea? L'imaginaire de l'Autre dans le cinéma sud-coréen de la Sunshine Policy (1998-2008)
En savoir plus

Article in "Culture coréenne"

2/11/2013

 
Photo
Parution d'un article dans le numéro automne-hiver 2012 de Culture coréenne :
"La femme dans la littérature coréenne".
(Article published in French in Culture coréenne : the image of women in Korean literature).


Voir le sommaire de la revue et la télécharger en PDF ici.

Publication of "Ombre du Vide", translation of Park Ynhui's poems

1/23/2013

 
Photo
Atelier des Cahiers published my translation of Park Ynhui's poems "Ombre du vide" (Shadow of the Void). The book is now available in French bookstores, in on-line shops like Amazon, and on our Web Site : www.atelierdescahiers.com.
Click here for more info about the book.


A  New  Translation  Published: "Trois jours en automne" de Pak Wan-seo

11/8/2011

 
Picture
Je suis heureux d'annoncer la sortie d'une nouvelle traduction que j'ai commise avec mon acolyte Lee Jeong-soon il y a quelques années et qui vient enfin de paraître à l'Atelier des Cahiers "Trois jours en automne".
Ce court roman de l’écrivaine Pak Wan-seo met en scène une gynécologue « accoucheuse d’anges » dans le Séoul des années 1980 à trois jours de prendre sa retraite. Pendant ces trois dernières longues journées d’automne, elle fait le bilan des trente années écoulées et attend désespérément que lui soit donnée une dernière chance de mettre au monde un enfant vivant.
À travers ce portrait sans concession d’une femme face à son destin, c’est un tableau de la Corée contemporaine que dresse, non sans humour, Pak Wan-seo. Comme toujours chez ce grand auteur, derrière le masque grimaçant des personnages et de leur misère, se cache un profond humanisme qui donne une résonance universelle à ce très beau texte.

Le livre est disponible comme d'habitude dans quelques points de vente à Séoul et, virtuellement, chez tous les libraires de France et Bénélux, comme sur les sites de Chapitre, Amazon, Fnac, et le site marchand de l'Atelier : www.atelierdescahiers.com.

    Photo

    Benjamin Joinau's

    Texts - Articles - Books - Presentations - Lectures - etc.

    Catégories

    Tous
    상상
    상상
    서적
    얼굴
    Articles
    Book
    Books
    Charming Korea
    Cinema
    Colloque
    Colloquium
    Communication
    Conference
    Conférence
    Conférence
    Corée
    Corée
    Corée Du Nord
    Corée Du Nord
    Course
    Discussion Board
    Face And Imagination
    Food
    Forum
    Gastronomie
    Gastronomy
    Hallyu
    Imaginaire
    Interview
    Itaewon
    Lecture
    Literature
    Littérature
    Littérature
    Littérature Coréenne
    Littérature Coréenne
    Media
    Memory
    North Korea
    Nouvelles
    Radio
    Speech
    Television
    Traduction
    Urban Planning/city
    Ville
    Visage

    Flux RSS

Propulsé par Créez votre propre site Web à l'aide de modèles personnalisables.